第232章 考前那神圣的仪式感
书迷正在阅读:与我同眠·禁脔为爱(少女VS总裁 1V1)他编织的情网植放戚——和我嫂偷情时偶遇我哥我在普罗旺斯遇上苏格拉底晴色的天渣了师叔祖以后签订契约菀菀前传恋痛不如恋我(sp)链,恋残缺的宝贝矜贵少爷破产之后我的战损老婆咋就成了老对头(主攻仙侠)HP 当哈利有了个meimei我在A市开impart鬼**夫未完成作品[gb广辩]如何养好一只小猫禽兽不如 1V1 H日夜太子的小太监(骨科)杀手43孕期指南遗憾听不见雨潺集(极无聊轻松小品,文字改改堪读)Chronicles of the Saint Sovereign of Past-Life Red爱上花花公子阁楼里罪恶的双眼【代号鸢梦向】我只是想搞色色双胞胎的mama憋尿触/手失控学园(前传)幻想侦探社可惜,雨和太阳未能共存哥哥嫂嫂的金丝雀当男神长出小可爱后被撅了别哭!替你爱他
直播的用户群体非常广泛。 学生、老师,还有家长。 甚至有的学生,英语能力考这一天,他们一家子的人都会跟着他们一起在看这个直播。 老师们看这个直播看了这么多年,还是第一次,看到有学生在口译考场上从头写到尾。 这个学生,她把听译试卷填得满满当当的就算了,还提前交卷?? 这又不是考试,这可是听译哎? 是他们对听译有什么不一样的误解吗? 还是说,这届能力考的听译太容易了? 有学生纷纷去网上查这次听译的录音原件。 结果里面的女声一开口,就发现他们压根就没法在她刚开口说的时候,直接翻译出他们在说什么。 更别提从头到尾的内容都能懂了。 也有英语成绩还不错的学生,尝试着模拟了一下听译现场。 有模有样的准备了纸笔的那种。 嗯,结果发现他们压根写不及。 写完上半句,下半句就错过了。 补完了下半句,后面说的什么,又不太能听懂。 所以,那个女生,到底是怎么做到从头写到尾还全部听得懂的? 他们全程听下来,只想气得丢笔。 并且还忍不住开始怀疑,是不是压根就不是同一个听力。 除了学生,有些老师也忍不住打开录音文件尝试着翻译了一下。 可以完美翻译出内容的英语老师表示,尊严尚在。 也有磕磕绊绊只能大概翻译出内容的老师,开始在心里反思,平时应该对英语再多些关注,